Retour à la RALM Revue d'Art et de Littérature, Musique - Espaces d'auteurs [Forum] [Contact e-mail]
  
Del amor el sol de nieve (Petrarca)
Navigation
[E-mail]
 Article publié le 12 juin 2022.

oOo

9 de enero de 2020

 

 

AIRE DE LA PLAZA. CALLES ESTRECHAS. LA PLAZA,

mojada. Aire fresco. Un aire fresco y un

tibio sol entre las acacias. Plaza del Reloj.

Unos libros, este bolígrafo, esta libreta. Cuando

venga, el café. Sí. Vivir puede ser plaza.

 

 

AMOR, AMOR, AMOR. AMOR EN LOS VERSOS DE PETRARCA

-Trionfi di Amor- y amor al sol en una plaza,

por la mañana. Esto pienso y entonces en

los versos del poeta leo : “che’n tutto è orbo

chi non vede il sole”. Sí, ver el sol, el sol

en el dolor, en el amor. El sol en la noche.

Sentir la luz entre las sombras. En el canto.

Y en una mañana escribir en una plaza. Al sol.

Un sol leve, tibio, pero que es sol y así lo sientes

y sabes, y más mientras escribes. Porque de él

escribes. Con él escribes. Del sol, con el sol.

Sol de la poesía, del amor, de los días.

Sol que da a las palabras música.

 

 

SOL. SOL DEL AMOR. SOL DE LOS DÍAS.

Leo el texto introductorio a la vida

de Petrarca y a esta obra que antes

no he leído, pues me he zambullido

directamente en los versos. Cómo,

afirman, el valor de lo más íntimo

los hace eternos, puros. Lo íntimo

y escondido y herido, el amor

herido en su pureza, que aún está

y se percibe y perdura detrás de la

retórica, de la hojarasca que a veces

son las palabras y los usos de un

tiempo. Amor, amor aún, que estás

y vives y aún así puedes sentirte,

vivo, detrás del tiempo, debajo de la costumbre

de las palabras usadas. Amor, aún, como

una llama. Una llama en la oscuridad, viva

y que tiembla en su fuego y en su arder,

en su fúlgida luz, en la sombra del tiempo,

sobre ella, por encima de ella, pese a ella

y también en medio de ella. Llama

de amor viva. En la noche oscura,

la noche perdida del tiempo, que

esta llama no ha perdido, y se

puede por ello sentir en él aún

en su luz y su calor, su fuego vivo.

 

 

ASÍ EN PETRARCA, PARECE. ASÍ EN MI VIDA,

en mi destino de poeta que no he buscado

ni especialmente querido pero sé que definitivamente

es el mío.

 

 

POESÍA, POESÍA. AMOR. ASÍ, EN ÉL, EN ELLA

toda una vida. Consumida, dicha, escrita.

Ardida.

 

 

SOL. SOL. AMOR. POESÍA. LUZ SOBRE LA SOMBRA

y bajo la sombra, detrás del tiempo, verdadera

luz de mis días.

 

 

RIMIRANDO ER’IO FATTO AL SOL DI NEVE

empieza el último terceto del capítulo cuarto

de los Triunfos del amor, como un final

estremecedor y espléndido, pura, altísima

poesía para decir la oscuridad, el dolor, el frío,

la cárcel y la tristeza que el amor es y nos causa.

Amor, Petrarca te dice en tu andar difícil,

en tu respirar difícil, en tu oscuridad

y en tu frío, en tu sol de nieve.

En el saber que eres así, y que sólo

de ti merece ser la vida. Sólo de ti, amor,

a ti, en ti hemos de consumirla y dedicarla.

En amor, en poesía. Y que su final difícil,

su oscuridad y su frío, su cárcel los digan

tercetos espléndidos de un poeta italiano antiguo

y que por ellos está vivo. Lo está al leerlos,

como lo está mientras al mirar hacia atrás lo vemos

del amor el sol de nieve.

 

 

11 de enero de 2020

 

 

SOL DE NIEVE : AQUÍ ME QUEDÉ, EN ÉL ME QUEDÉ

en mi acompañar los versos de Petrarca mientras

los leía en una plaza al aire. Me los llevo

en el bolsillo también hoy, a los dos días,

pero ya no podré estar al aire mientras los leo.

Es también por la mañana, pero más pronto,

y hace un sol leve, aleve, y mucho frío,

un aire helado que me hace pensar que no puedo

estar al aire, siento el sol tan leve. Sol

de nieve, pienso, recuerdo : sol del frío,

en el frío. Leeré a Petrarca junto a un café

pero dentro del bar, mientras espero a mi madre.

El aire será el aire de la poesía, el aire

traerá su sol, su sol de nieve, el del amor,

la lumbre en la oscuridad del canto, la poesía

que es estar fuera, a la intemperie siempre,

y a la vez en ella protegido o buscando

en ella refugio. A la tristeza del amor,

al sol de nieve que en ella y de él queda

y cantó Petrarca.

 

 

“O MISERO COLUI CHE’ GIORNI CONTA,

e pargli l’un mille anni ! Indarno vive,

ché seco in terra mai non si raffronta,

 

e cerca il mare e tutte le sue rive,

e sempre un stil, ovunque fusse, tenne.

sol di lei pensa o di lei parla o scrive !”.

 

Estoy leyendo esto, y va a hablar de amor. Me llaman por teléfono. Es una periodista que me quiere hacer una entrevista por la radio. Hablan de ti, siempre hablan de ti, poeta, sí. Pero ahora quiero escuchar cómo habla el amor, un amor intenso y verdadero y profundo, infinito, como sólo lo puede sentir y puede hacerle hablar un poeta. El poeta también a esto hace hablar, y le hace hablar desde él, y por ser él como es. Poeta aun sin querer, a quien el amor traspasa, y en amor en su poesía canta. Le da voz, le hace hablar. Y en los versos de un poeta italiano yo quiero escucharlo. A través del tiempo y de la muerte. Dicho desde ellos, después de ellos, a pesar de ellos. Y con ellos. Con el tiempo y la muerte. El amor, desde la poesía.

 

 

“QUANT’IO SOFFERSI MAI, SOAVE E LEVE”,

dissi, “m’ha fatto il parlar dolce e pio,

ma’l viver senza voi m’è duro e greve ;

però saper vorrei, Madonna, s’io

son per tardi seguirvi, o se per tempo”.

Ella già mossa disse : “Al creder mio,

tu starai in terra senza me gran tempo”.

Hablar con el amor desde la muerte, hablarle

en la muerte. Sentir el amor en la muerte.

En la muerte aún en él arder y esperarlo. Querer

vivir en su bello país -así la amada lo

Dice-, tender a él, esperarlo, aun en la

muerte y tras la muerte. Así decirlo aún

en la muerte. Decírselo a la muerte. Querer

el amor, querer amor aún, única señal verdadera

de la vida. De que se está vivo, se vive

por el amor aún en la muerte.

 

 

 

12 de enero de 2020

 

 

LA LENGUA, EL TIEMPO, LA MUERTE. LEO A PETRARCA

y pienso en la memoria del alma que es la poesía,

los sueños en ella dichos, el amor que en ella perdura.

El amor, el amor a decir, a sentir en palabras,

pulsar la vida. Sentirla latir. Sentir su corazón

escondido, su adentro más íntimo. Dejar que perdure

y poderlo adivinar tras los usos y la retórica de un tiempo.

Traerlo a las palabras a veces intacto y sin más,

como por arte de magia. Poesía pura en tanto que

pura poesía, y nada más. Así a través del tiempo,

así la memoria del alma que perdura en el decir.

Que perdura alguna vez, y perdurar quiere aquí decir

sencillamente que la podemos volver a sentir.

En lo que un día se escribió. Que un poeta escribió.

Alma antigua, alma frágil, alma leve, aún

se te siente susurrar entre los versos, porque nacieron

de amor, con amor se hicieron, para el amor se alzaron.

Así el tiempo. Lo que queda del tiempo, de esta

antigua y como olvidada alma del hombre,

el amor con que se escribieron los versos.

 

 

14 de enero de 2020

 

 

SOL DE LAS LUNAS QUE TE ROBO. SOL DEL TIEMPO.

Tango. Sol del amor perdido, sol del dolor,

sol de sangre. En este sol hierven mis heridas.

Heridas de mi juventud ya por completo ida,

olvidada ya, de verdad perdida. Tiempo

como brasa, como herida. Sol perdido

adentro mío, sol del amor aún,

la noche oscura que todavía

espera lumbre.

 

 

LUMBRE. LUMBRE DE TI, DE MÍ. DE AMOR,

de poesía. Luz del canto sobre la vida,

música escondida con la que aún soñar,

poder aún vivir. Lumbre. Luz. De amor, de poesía.

 

 

Un commentaire, une critique...?
modération a priori

Ce forum est modéré a priori : votre contribution n’apparaîtra qu’après avoir été validée par un administrateur du site.

Qui êtes-vous ?
Votre message

Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides. Servez-vous de la barre d'outils ci-dessous pour la mise en forme.

Ajouter un document

Retour à la RALM Revue d'Art et de Littérature, Musique - Espaces d'auteurs [Contact e-mail]
2004/2024 Revue d'art et de littérature, musique

publiée par Patrick Cintas - pcintas@ral-m.com - 06 62 37 88 76

Copyrights: - Le site: © Patrick CINTAS (webmaster). - Textes, images, musiques: © Les auteurs

 

- Dépôt légal: ISSN 2274-0457 -

- Hébergement: infomaniak.ch -