Retour à la RALM Revue d'Art et de Littérature, Musique - Auteurs invités [Forum] [Contact e-mail]
AUTEURS INVITÉS
Depuis avril 2004,
date de la création
du premier numéro
de la RALM.
La lengua de Einstein
Navigation
[E-mail]
 Article publié le 14 décembre 2008.

oOo

La lengua de Einstein
Waldemar NOZ TZEC

Te miro que me miras

veo que quizà jugò

el viento ebrio con los cabellos del henequèn en tu

cabeza

que quizà jugò tambièn

el conejo travieso con los ojos saltones en tu mirada

que quizà jugò tambièn

el hambriento tejòn hormiguero que realargò su lengua

en tu boca

 

 

el juego del viento en tu cabeza

me hace pensar

que te gustò mucho jugar

el juego del conejo en tu mirada

me hace pensar

que te gustò mucho jugar

el juego del tejòn en tu boca

me hace pensar

que te gustò mucho jugar

 

 

la comezòn de culo del viento en tu cabeza

me hace pensar

que tù fuiste un jugador

la comezòn de culo del conejo en tus ojos

me hace pensar

que tù fuiste un gran jugador

la comezòn de culo del tejòn en tu boca

me hace pensar

que tù fuiste un gran jugador de la vida

 

 

asì tambièn la historia de tu vida

me hace pensar

que la vida del hombre es juego

sòlo juego sòlo juego

pero

advierto primeramente

que en la mediciòn clara de la vida

hay siempre juegos buenos

hay siempre juegos malos

 

 

 

 

voy a enlistar brevemente los juegos de la vida

el curar del mèdico es juego bueno

muy buen juego

la ciencia del cientìfico es juego bueno

juego bello

las historias del narrador son juego bueno

juego bello

los cantos del cantor son juego bueno

juego bello

los poemas del poeta son juego bueno

juego bello

la mùsica del mùsico es juego bueno

juego bello

la danza del danzante es juego bueno

juego bello

 

 

las mentiras tejidas del mentiroso son juego malo

juego muy feo

el robo del ladròn es juego malo

juego muy feo

la pestilencia de cagar dinero del pujante cagador de

dineros es juego malo

juego muy feo

la tala inmoderada de los àrboles es juego malo

juego muy feo

el exterminio de los animales es juego malo

juego muy feo

el tirar la basura en el mar es juego malo

juego muy feo

 

 

advierto de nuevo

al final de esta lista breve

que la guerra es juego tambièn

pero

es el juego màs feo de todos

porque destruye la vida

el amor tambièn es juego

sòlo que

es el juego màs bello de todos

porque siembra la vida

 

 

 

 

 

cientìfico jugador

mucho le gustò

caminar al conejo de tus ojos

quizà porque caminar tambièn es juego

mucho caminò

en caminos nuevos

en caminos bifurcados

en caminos desconocidos

en los caminos infinitos del microcosmos

en los caminos del inconmensurable macrocosmos

 

 

docto jugador

quizà el juego de tu lengua

me recuerda

que tuviste otra lengua

que tienes otra lengua

tu crìa lengua

que nunca desatò

al tejòn de tu boca

que nunca reventò

su chicle en tu boca

 

tu crìa lengua

me asusta

quizà porque

es la lengua de tus pesadillas

es la explosiòn de tus pesadillas

 

 

tu crìa lengua

me asusta

porque es otra lengua

que juega a la explosiòn

 

 

tu crìa lengua

me asusta

porque es la màs grande de todas

porque es la màs estridente de todas

porque es la màs fea de todas

 

 

 

 

 

sabio jugador

cuando otra vez te miro que me miras

en esta foto tuya

puedo decirte

con la voz conjunta

de mi garganta de mis dientes

de mis labios

de mi saliva de mi lengua

que me gusta mucho ver

el que reamargue su lengua

el tejòn en tu boca

asì tambièn

es muy agradable para mi oìdo

el reventòn del chicle del tejòn en tu boca

tambièn tengo que decirte

que de verdad yo detesto

que de verdad no es buena para mì

la otra lengua tuya

que es tu crìa bomba

que juega al fuego

que juega a la estridencia

que juega a la explosiòn

que juega al exterminio

yo te aviso

 

 

hermano Cecilio Chì’

que conversè

con la foto

de un señor difunto

de un viejo

de un sabio

de un sabio jugador

que jugò

con su lengua

con su bomba

con su crìa bomba

con la explosiòn de crìa bomba

su màs fea crìa bomba

LA GRAN BOMBA

Albert Einstein

Es su nombre.

oOo

 

VERSIÒN ORIGINAL DEL POEMA EN LENGUA MAYA POR EL PROPIO AUTOR

 

U Yak’ Beto Einstein

 

tan in paktikech ta paktikèn

kin uilik mi baxalnaj

kala’an ik yètel u tzo’otz kij ta pol

mi baxalnaj xan

ko’ t’u’ul p’ip’ich u yich ta pàkat

mi baxalnaj xan

ui’ija’an chab tu sasadzaj u yak’ ta chi’

 

 

u bàxal ik’ ta pol

ku mèntik in tuklik

jach utztaj ta uich a bàxal

u bàxal t’u’ul ta uich

ku mèntik in tuklik

jach utztaj ta t’an a bàxal

u bàxal chab ta chi’

ku mèntik in tuklik

jach utztaj ta t’an a bàxal

 

 

u sak’ yit ik’ ta pol

ku mèntik in tuklik

juntul baxalech ka’chi

u sak’ yit t’u’ul ta uich

ku mèntik in tuklik

juntul noj baxalech ka’chi

u sak yit chab ta chi’

ku mèntik in tuklik

juntul noj bàxal kuxtalech ka’chi

 

 

bey xan a siyan

ku mèntik in tuklik

u kuxtal uinike’ bàxal

chen bàxal chen bàxal

chen ba’axe

ja’lmaj xikin in ka’j tanile’

ti’ u sa’as pìs kuxtale’

leilie’ yan utz bàxal

leilie’ yan k’as, bàxal

 

 

bin in chan tzolik u bàxal kuxtal

u dzak aj dzake’ utz bàxal

jach utz bàxal

u miatzil aj miatze’ utz bàxal

jadzutz bàxal

u kan aj kane’ utz baxal

jadzutz bàxal

u k’ay aj k’aye’ utz bàxal

jadzutz bàxal

u k’ay aj k’aye’ utz bàxal

jadzutz bàxal

u k’ay t’an aj mek’tan ik’e’ utz bàxal

jadzutz bàxal

u pax aj paxe’ utz bàxal

jadzutz bàxal

u yok’ot aj ok’ote’ utz bàxal

jadzutz bàxal

 

 

u jit’ tus aj tuse’ k’as bàxal

k’ak’as baxal

u yo’kol aj okole k’as bàxal

k’ak’as bàxal

u tu’ u tul u ta’ tak’in aj t’aj ta’ tak’ine k’as bàxal

k’ak’as bàxal

u p’enkech ch’akaj che’e’ k’as bàxal

k’ak’as bàxal

u ch’ej ch’ibal balche’e’ k’as bàxal

k’ak’as bàxal

u pùlul ta’ mi’is ti’ k’ak’nabe’ k’as bàxal

k’ak’as bàxal

 

 

ja’lmaj xikin in ka’j tu ka`ten

u’ u xul le chan xoka’

ba’ate’ele’ bàxal xan

chen ba’axe’

k’as bàxal paynum yok’ol tulàkal bàxal

tumèn ku ch’elik kuxtal

yamae’ bàxal xan

chen ba’axe’

jadzutz bàxal paynum yok’ol tulàkal bàxal

tumèn ku pak’tik kuxtal

 

 

 

 

 

aj baxal miatz

sen utztaj tu yich

u xinbal u t’u’ul a uich

mia tumèn xinbale’ bàxal xan

ya’abal xinbalnajì

ti’ tunben bej

ti’ xa’ay bej

ti’ ma’ ila’an bej

ti’ u bel un ma’ xul chichanil u jatzul bail

ti’ u bel u ma’ xul nojochil bail

 

 

aj bàxal miatz

mia a bàxal uak’

ku k’asiktèn

anchaj u lak’a uak

yan u lak’ a uak

a ualak’ uak’

màtech tu uak’aj

u chab a chi’

màtech tu uak’aj

u cha’ ta chi’

 

 

a ualak’ uak’

ku ja’sik in uol

mia tumèn

u yak’ a uayak’

u uak’ a uayak’

 

a ualak’ nak’

ku ja’sik in uol

tumèn u lak’ ak’

ku bàxal uak

 

 

a ualak’ uak

ku ja’sik in uol

tumèn nojoch paynum yok’ol tulàkal uak’

tumèn ch’e’ej paynum yok’ol tulàkal uak’

tumèn k’ak’as paynum yok’ol tulàkal uak’

 

 

 

 

 

 

aj bàxal miatz

ken in ka’ paktikech ta paktikèn

ti’ le a uinbaa’

ku pàjtal in ualiktech

yètel u mul t’an

in kal in koj

u bòxel in chi’

in tu’ub in uak’

jach utz tin uich

u sasadzik u yak’

chab ta chi’

bey xan

 

 

jach utz tin xikìn

u uak’ u cha’ chab ta chi’

yan xan in ua’liktech

jach xan jaj in pèk

jach tu jaj ma’ utz tin t’an

u lak’ a uak’

a ualak’ uak

ku bàxal k’ak’

ku bàxal ch’e’ej

ku bàxal uak’

ku bàxal ch’ej

 

 

ja’lmaj in ka’j ta xikin

Suku’un Ses Chi’

tzikbalnajèn

yètel u uinba

juntul kimèn yumtzil

juntul nuxi’

 

juntul aj miatz

aj bàxal miatz

baxalnajì

yètel u yak’

yètel u uak’

u yalak’ uak

u uak’ u yalak’ uak

u k’ak’as yalak uak’

NOJOCH UAK’

Beto Einstein

u k’aba

 

Retour à la RALM Revue d'Art et de Littérature, Musique - Espaces d'auteurs [Contact e-mail]
2004/2019 Revue d'art et de littérature, musique

publiée par Patrick Cintas - 12, rue du docteur Sérié - 09270 Mazères - France

Copyrights: - Le site: © Patrick CINTAS (webmaster). - Textes, images, musiques: © Les auteurs

 

- Dépôt légal: ISSN 2274-0457 -