Retour à la RALM Revue d'Art et de Littérature, Musique - Espaces d'auteurs [Forum] [Contact e-mail]
ESPACES D'AUTEURS
Ces auteurs ont bien
voulu animer des
espaces plus proches de
leurs préoccupations
que le sommaire de la
RAL,M toujours un peu
généraliste.
Tupaq Amaru Inka esta aquí
Navigation
[E-mail]
 Article publié le 13 juillet 2014.

oOo

"Un mundo de todos y para todos"- Tupaq Amaru

Tupaq Amaru Inka está aquí
Lider, libertador, poeta
Tan cierto como el aire que se respira en Tinta o en Madrid
Tan cierto como la mañana que se levanta en Lima
Tan cierto como ese canto revolucionario
En la plaza de Tungasuca, en Tinta
Donde ajustició a su criminal y esclavista corregidor
Antonio Juan de Arriaga
Nacido para el odio, el mal y la represión
A gusto del Rey y de su Iglesia
Dando a su junta de gobierno, recién nacida
El levantamiento contra el aniquilador español
Y la primera victoria de liberación en Sangarará
Lo puedes oír, escucha
Moviéndose entre nosotros
Lo puedes oír
Cantando con nosotros aquí
Lo puedes llevar
Cuando por el camino vayas del Amor a la Libertad
Lo puedes guardar
Muy dentro del corazón
Porque el Inka es bueno, el mejor
Quien, por confiar en poder negociar
Y no derramar más sangre
Las autoridades limeñas
En manos de traicioneros y asesinos
Unidos al Poder de la España criminal de Clerecía y Realdad
Cuya meta siempre fue el crimen y la maldad
Le hicieron prisionero a él junto con su familia
Y sus principales partidarios
Apareciendo, después, como actores vilipendiados, ultrajados
En ese escenario del horror y del crimen
Levantado en la plaza de Huacaypata, en el Cuzco
Para el Inka y los suyos
Con la tortura y la muerte tan amadas por el Gobierno
Detrás de los serones y las albardas
Tan adoradas por reyes, papas y tiranos
En ese cruel y asesino martirologio
En manos de José de Areche
Nacido en el corrincho ibérico del crimen
Empachado de sangre inocente
Juez y verdugo desde las orejas al rabo
Visitador de garrote con tornillo de hierro marca España
El primero que se vio en el Cuzco. Ved :
Al hermano político Antonio Bastidas
Y tres de sus capitanes ahorcados
Seis condenados metidos en serones
Y arrastrados de espalda por caballos
A Francisco, tío del Inca
Y a Hipólito se les arrancó la lengua
Aplicándoseles la pena de garrote vil
A Micaela, tan bella, y amada del Inka
Se le arrancó la lengua de cuajo
En presencia de su amado
Que la viodar latidos
El tornillo al cuello y lazo
Armella "divina", de criminal cruzada
O anillo por donde entra el cerrojo, brazalete santo
Dándoles de puntapiés en el pecho y el estómago
Unos cuantos clérigos, misioneros y lacayos
Como así solicitaba el tirano
Desde la balconada del colegio de Jesuitas
Diciendo, alabando al dios del crimen
Y de los asesinatos
 : "No hay fronteras para el mal, el crimen y la violación
Cuando nos lo manda el rey o dios"
Al Inka poniendo sobre el tablero del desprecio y el horror
En Te Deum del Crimen
Y representación ejecutada conforme a los preceptos
De esa corte real y eclesial de la miseria y el dolor
Porque era distinto
Porque pensaba
Porque sentía
Libre de grillos y esposas
Abriéndole la boca a guantazos
Y arrancándole la lengua, también de cuajo
Tendiéndole en el Suelo
Con la cabeza fija en la tierra
Dejándole sin movimiento
Y amarrando sus muñecas y tobillos
A las cinchas de cuatro caballos
Que hicieron partir en direcciones o rumbos
Opuestos o contrarios :
Norte, Sur, Este, Oeste
Mutilando su cuerpo en el aire
Descuartizándole sus respetables miembros
Y al caer contra el suelo
Por orden decapitado
Lo que hizo correrle de gusto a Areche
En cada una de las vueltas del tormento
Mientras a un lego lechuzo le metía mano
Y reír a unas monjas profesas exentas de coro
Cual profanador deshonesto
Que, viendo al hijo mejor del Inka, Fernando
A cadena perpetua pidió le condenaran
Profanando a Tupac
El ser más grande y sagrado
Que parió Madre
Más insigne e ilustre que cualquier dios hombre
Que su amor de Inka es más grande
Que el de aquel Jesús de los cristianos
Falso y embustero
Pues él no quería diferencias
Su meta era la igualdad
La felicidad de todos
No ese grotesco axioma de
"Dar al César lo que del César sea
Y a dios la mentira y el embuste
Pura farsa crucificada".

Tupaq Amaru Inka
Tú estás en los que aman la Verdad
Haz que el reino Inca que por Ti se dio
Llegue pronto a nuestro corazón
Pues el amor que tu Amada esposa nos dejó
El amor de tu hijo y todos tus antepasados
Inca Yupanqui, Pachacuti
Está con nosotros
Y en el pan de la unidad Inka
Danos, José Gabriel Condorcanqui
Tu Amor y tu verdad
No olvides el crimen y el asesinato
No olvides, también
 a toda esa ralea de sicarios
Meapilas asesinos y bufones reales
Del oprobio y el engaño
Que cayeron sobre vosotros sin tener piedad alguna
Que el Templo del Sol, en la Isla de Titicaca
Vuelva sobre las ruinas y cenizas de esa catedral de Lima
Y de Arequipa
Construidas sobre el crimen, la opresión y el odio
Que el imperio de los Inkas, tu Perú
Reluzca más allá del nevado de Sorch
A pesar de que en el Diccionario manual
Enciclopédico de la Lengua Castellana de 1918
Prohibieran tu reseña y tus hazañas de Señor
Que llenos están el cielo y la tierra
De tu sacrificado Amor
Por la alquimia teológica del crimen
Bajo el capisayo o vestidura que usan los obispos
O la ordenanza Real
Título o despacho para el goce del crimen
Garrote, cruz, tablado
 Y ¡voto a Cribas¡

 

Un commentaire, une critique...?
modération a priori

Ce forum est modéré a priori : votre contribution n’apparaîtra qu’après avoir été validée par un administrateur du site.

Qui êtes-vous ?
Votre message

Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides. Servez-vous de la barre d'outils ci-dessous pour la mise en forme.

Retour à la RALM Revue d'Art et de Littérature, Musique - Espaces d'auteurs [Contact e-mail]
2004/2019 Revue d'art et de littérature, musique

publiée par Patrick Cintas - 12, rue du docteur Sérié - 09270 Mazères - France

Copyrights: - Le site: © Patrick CINTAS (webmaster). - Textes, images, musiques: © Les auteurs

 

- Dépôt légal: ISSN 2274-0457 -