|
Navigation | ||
[E-mail]
Article publié le 14 novembre 2007. oOo
Panthéon des chats illustres
Rotonda de gatos ilustres de Francisco AZUELA Alain FOUQUET Embassadeur de France en Bolivie El poeta Francisco Azuela y el Embajador de Francia en Bolivia, Alain Fouquet. En ocasión de la Fiesta de la Lectura 2007, la Embajada de Francia y la Alianza Francesa, hemos editado una versión bilingüe de Rotonda de Gatos Ilustres de Francisco Azuela. Antes de todo queremos agradecer al autor Francisco Azuela por su contribución desinteresada a la expresión, la difusión y el intercambio literario. Queremos agradecer también al editor, José Antonio Quiroga, con el cual trabajamos desde años en la difusión de la investigación en el campo de las ciencias, al igual que en la difusión literaria. No queremos olvidar al teatro “Hecho a Mano” de Cochabamba por su trabajo de teatralización de la obra de Francisco Azuela. Quiero presentar brevemente al autor, nuestro amigo Francisco Azuela, así como a la obra que vamos a presentar hoy. Francisco Azuela es un viejo amigo de la poesía, de las lenguas, de la francofonía y de la presencia francesa en Bolivia. Es así como, en 2006 las embajadas de Francia, de México, de Brasil y de España en Bolivia han presentado conjuntamente, en ocasión de la “Primavera de los Poetas” un CD-ROM con obras de Francisco Azuela traducidas a seis idiomas (aymara, alemán, español, portugués, francés e inglés). Francisco Azuela nació en México ; es sobrino nieto de Mariano Azuela, primer novelista de la Revolución Mexicana. Actualmente vive en La Paz, donde ha sido elegido Embajador de los Poetas del Mundo para Bolivia en 2005 y Embajador de La Paz en 2006. Ciudadano del mundo, lo ha recorrido primeramente como diplomático mexicano, luego como hombre de cultura y de las letras : participa en grandes publicaciones poéticas internacionales (Rimbaud Revue, Revista Neruda Internacional, etc.) Autor de numerosas obras poéticas, El Maldicionero (1981), El Tren de Fuego (1993), La Parole Ardente (edición bilingüe francés – español) (1993), Son las cien de la tarde (1996), Ángel del Mar de mis sueños (2000), Antología Poética : un recorrido interminable 1972-2003 (2004). Es autor también de los libros en preparación de edición : Cordillera Real de los Andes, Encuentro de Thunupa y Quetzalcoatl y Antología del Silencio. Francisco está particularmente dedicado a la difusión y al intercambio de obras poéticas y literarias de una cultura y de un idioma al otro. Que sea por medio de la traducción y la edición bilingüe o la colaboración en revistas de arte y de literatura en acceso libre sobre la Web. Para terminar este pequeño retrato del autor, quiero remarcar su compromiso con los prisioneros políticos colaborando a varias antologías poéticas. La edición de Rotonda de Gatos Ilustres, es libre de derecho de autor como traducción. Nos ha sido propuesta con mucho cariño por el autor. La traducción al francés ha sido realizada por Patrick Cintas, poeta francés y amigo de Francisco. El libro desde el principio nos ha encantado por sus figuras de gatos vagabundos que recorren los países y la literatura : por ejemplo, Rasputín, alias Dieguito, o Ari, el ruso azul con ojos verde esmeralda, amante del buen Wiskey y de Marilyn. Encontramos aquí con agrado el gato, animal místico de la literatura, loado por Baudelaire, Colette y tantos otros. La Rotonda está compuesta por cinco novelas (que pueden ser leídas como cuentos filosóficos). Es una obra para todo público y puede seducir a grandes y pequeños. Como lo decíamos anteriormente, la edición y la presentación de esta obra es sobre todo una historia de amistad. Bernardo Franck Müller, director del teatro “Hecho a Mano” de Cochabamba, y gran amigo de Francisco Azuela, nos va a presentar seguidamente una narración escénica con música de los cinco cuentos de la Rotonda.
Alain FOUQUET
Palabras de Francisco Azuela Francisco AZUELA
Prólogo de Patrick CINTAS :
Francisco AZUELA es uno de estos poetas que se miran en un espejo, lo que sin duda no les diferencia del común de los mortales tanto los espejos existen en nuestro lugar, pero, alejándose de este triunfo de lo vulgar, ve allí sólo la sombra de lo que es y de lo que desde hace tiempo intenta hacer existir o más exactamente dar a la existencia. Es más que un matiz.
En el marco de “Lire en Fête 2007” Leer es Fiesta – “Fiesta de la lectura
2007” Primera Edición y Edición bilingüe.
|
Revue d'Art et de Littérature, Musique - Espaces d'auteurs | [Contact e-mail] |