Retour à la RALM Revue d'Art et de Littérature, Musique - Espaces d'auteurs [Forum] [Contact e-mail]
  
El rayo que no cesa
Navigation
[E-mail]
 Article publié le 25 février 2018.

oOo

-En recuerdo de Miguel Hernández

Era una tarde de tormenta de verano. Ya nos lo estaban anunciando los vencejos que sobrevolaban sobre el suelo con aire tormentoso,
Yo vivo en la plaza mayor del pueblo.Esta plaza que, en las Fiestas mayores, se prepara para meter las vaquillas y correrlas. También, para traer sobre las andas a la virgen María, su patrona, colocarla contra el paredón, que, antiguamente fue frontón de pelota, y traerle flores las mujeres, las jóvenes y las niñas, mientras se canta la Salve.
Ahora, os voy a hablar der un asunto o novedad que sirve de tema a las conversaciones de la gente, que hace trabajar el entendimiento para comprenderlo.
Estaba yo distraído y leyendo sobre los Océanos ; los Golfos, la Bahía, la Ensenada ; el Fondeadero ; el Estrecho ; la Rada ; la Cala ; el Puerto y el Antepuerto ; la Escollera ; el Muelle ; el Faro, la Vigía ; el Semáforo ; el Canal de navegación ; el Promontorio ; el Cabo ; la Punta ; el Archipiélago ; la Península y el Istmo ; la Isla, el Islote y el Islotillo ; el Bajo, la Valiza, las Boyas ; los Arrecifes, la Restingas, los Escarpados ; la Playa y las Dunas ; el Astillero, los Varaderos ; el Lago, la Albufera y la Laguna ; los Esteros y canalizos ; el Desaguadero, el Delta, la Desembocadura ; los Bancos de Arena, el Estuario, las Marismas ; La Ría, el Río, el Arroyo, el Manantial, la Catarata, la Cascada, el Raudal ; la Cordillera, la Sierra, las Faldas, la Meseta, los Cerros, el Valle, las Colinas, el Mogote, las Lomas, el Collado, el Pico, la Cresta, la Cúspide, el Volcán ; el Tajo, la Garganta, el Monte pinar, el Monte bajo, el Bosque ; los Cultivos ; la Ciudad, la Villa, elLugar, la Aldea, el Barrio ; el Ferrocarril, la Estación, el Túnel, la Carretera, las Sendas, el Puente ; la Barca ; la Sábana o llanura.
Escuchando, también,alm ismo tiempo,sobre las noticias pertenecientes o relativasa la tormenta (el reinado tormentoso de esta época ; acerca del buque aquel de la marina de guerra estadounidense, el Abraham Lincoln, que buscaba dar caza a un extraño cetáceo, con un largo y filoso cuerno en elhocico, que hacía daños a los barcos, en el que viajaba Julio Verne, el poeta navegante de las "Veinte mil leguas de viaje submarino", que estaba bien construido y muy bien estibado, que gtraba mucho conlamar y el viento ), cuando, de pronto llamaron a mi puerta, con golpes fuertes y rápidos.
Salí a abrirla y ver quién era. Ahí estaba la mujer y vecina mía descompuesta y asustada, mudada su naturaleza o estadonatural, con su rostro de color violáceo producido por el tornasol de la luz de la tarde, que nos reflejaba y que le enrojecía el semblante.
Sin mediar palabra, me dijo :

- Por favor, venga corriendo conmigo a casa ; por favor. ; girando con agilidad y presteza ; casi arrastrándome de la mano.
Asustado la seguí, dándole vueltas a mi imaginación sobre lo que habría sucedido en su casa ; dejando, incluso, la puerta de micasa abierta.
Llegamos a su casa y, en el dormitorio de su hija, sobre la cama, se encontrabanabrazados un chico con su chica, que habían estado en fiesta y diversión y ejercicio amoroso al mismo tiempo, a caballo sobre una cama desarreglada del todo y ellos dos so semidesnudos.
Estaban muy asustados y,a la vez, sorprendidos de que un rayo con puntay filo, que saltó de una nube a la tierra, les había rozado, dejándoles una sensación intensa de dolor, pero sin hacerles grande daño.
El rayo, en su evolución, giro y movimiento, le había rebotado al chico en el aro o sortija de oro que llevaba puesto en el nacimiento de su pene, yendo a dar en el aro o piercing que llevaba la chica en la nariz, no sin antes rozarle el labio superior, en elque había dejado una señal o roce para siempre, saliendo por la ventana y cayendo en tierra..
A la chica le gustaba que él llevara este aro, que parecía fenicio, pues ella misma se abría a él másfácilmente al penetrarla. Y a él le hacía gracia el aro en lanariz de ella, pues cuando setrababan o juntaban entre sí establecíanun contacto más íntimo, que a ellos dos les encantaba.
Por suerte, no había pasado nada grave. Una vez que salieran de su susto normal, ella y él volverían a su ser ; y ser una rueda de amor dentada de nariz con aro en ella, y un tornillo tornasolado con aro fenicio entre los pelos de él que agarra bien en ella.
Así se lo dije a la madre, marchándome para mi casa, pues, comodije, había dejado abierta la puerta ; no sin antes darle un beso en la mejilla ; un beso vago o falto de precisión en las ideas copulativas.

 

Un commentaire, une critique...?
modération a priori

Ce forum est modéré a priori : votre contribution n’apparaîtra qu’après avoir été validée par un administrateur du site.

Qui êtes-vous ?
Votre message

Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides. Servez-vous de la barre d'outils ci-dessous pour la mise en forme.

Ajouter un document

Retour à la RALM Revue d'Art et de Littérature, Musique - Espaces d'auteurs [Contact e-mail]
2004/2024 Revue d'art et de littérature, musique

publiée par Patrick Cintas - pcintas@ral-m.com - 06 62 37 88 76

Copyrights: - Le site: © Patrick CINTAS (webmaster). - Textes, images, musiques: © Les auteurs

 

- Dépôt légal: ISSN 2274-0457 -

- Hébergement: infomaniak.ch -